@article{Πετροπούλου_2008, title={Η ιστορία της Οθωμανικής αυτοκρατορίας του Joseph Hammer von Purgstall στα Ελληνικά (1870-1874): Το ασυνεχές μεταφραστικό εγχείρημα}, volume={15}, url={https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/deltiokms/article/view/2645}, DOI={10.12681/deltiokms.264}, abstractNote={<p>L’oeuvre de J. Hammer von Purgstall, Geschichte des Osmanischen Reiches<br />parue en 1827-1835 en allemand, en dix volumes, fut traduite en plusieurs<br />langues européennes au 19ème siècle. En Grèce, après avoir été présentée<br />en miettes, cette oeuvre classique a été éditée en 1870-1874 à Athènes, en<br />six volumes. Son traducteur, Constantin S. Krokidas, malgré l’aide financière<br />sollicitée d’un homme de lettres comme Ioannis G. Gennadios, n’a pas réussi<br />à imprimer le reste.<br />Cet article se propose de donner une explication en ce qui concerne le<br />refus de la nation grecque envers son passé historique récent, c’est-à-dire le<br />refus de l’état national à accepter son héritage de l’«ancien régime», celui<br />de l’Empire Ottoman. L’instauration de Byzance dans l’idéologie néohellénique<br />ainsi que la valorisation de la prise de Constantinople comme </p><p>l’événement par excellence de l’historiographie nationale, ont joué un rôle<br />primordial pour que la version grecque de la Geschichte des Osmanischen<br />Reiches pendant la décennie de 1870 reste, finalement, inachevée.</p>}, journal={Δελτίο Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών}, author={Πετροπούλου Ιωάννα}, year={2008}, month={Ιανουαρίου}, pages={291–324} }