Legal and social terms from Thasos in the period of Ottoman rule
Abstract
This article presents a total of seventy-two, mainly dialectal, words selected from an unpublished work on folklore and linguistic subjects written by a Thasian teacher named Aryirios. The words represent legal and social terms from the period of Ottoman rule and many of them are no longer used, precisely because the circumstances that produced them no longer exist.
The writer distinguishes two types of words: those that express purely legal concepts in Thasian common law during the period of Ottoman rule, such as αγουριάτ’κα* βιγλαριάτ’κα, bixTOtrt’xa, κουρτσίσα, λαδίσα etc.; and those that express social concepts and social situations, such as rtagivó, σκαρφί, στοιχήματα, σ^ρουφχάζου etc., and, like the previous group, are almost completely regular in form and function. Apart from explaining the meanings of the terms, the writer also gives their etymology, where necessary. Many of them are also found elsewhere in Greece, though in many cases the same words present phonetic and semantic differences in different places and at different times, according to their origin and development, the local people’s circumstances, and how long and how closely they were involved with foreign conquerors. In these cases, the jurisprudent and the linguist have a vital contribution to make, the former to define the conceptual context and precise legal meaning of a term, and the latter to describe its grammatical form, etymology, and semantic evolution. In the absence of a special lexicon of legal terms, and since the documents relating to legal transactions have not yet been published in their entirety and anyway present large gaps in space and time, anything remotely relevant to the subject may assist research.
The words have been drawn from three main sources: i) Aryirios’s own collection of idiomatic linguistic material; ii) his own narratives and accounts of customs, in which the words are liberally scattered; and iii) the texts of the legal documents he includes at the end of his collection. Ten of the words are of Turkish origin (αγριλίκ’, αζάς, baxipa, baï;ia’, biXTopç, deoxspéç, κλου- bàv’, μουχταρου (örporryipoudia), σαλμάς, τακίμ’ and τσoυρbατζής), one Persian (agapeia), two Latin (βιγλάρ’ς, with the derivatives βιγλαριάτ’κα and βιγλαργό, and xaLadóp’), and one Italian (τσούρμον). All the rest are Greek.
Article Details
- How to Cite
-
Δούγα-Παπαδοπούλου Ε. (1996). Legal and social terms from Thasos in the period of Ottoman rule. Makedonika, 30(1), 229–262. https://doi.org/10.12681/makedonika.246
- Issue
- Vol. 30
- Section
- Articles
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g. post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (preferably in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).