Transferts culturels et spécialistes de philologie classique. L’oeuvre de traduction des professeurs de l’Université Othonienne au cours du xixe siècle


Published: Dec 30, 2015
Sophia Matthaiou
Abstract

L’objet de la présente étude est l’oeuvre de traduction des érudits grecs ayant
occupé les fonctions de professeur de philologie classique à l’Université Othonienne. Cette
activité est tout d’abord reliée dans une grande mesure aux besoins de l’enseignement des
auteurs de l’antiquité gréco-latine dans les établissements de l’éducation nationale. Mais
on s’aperçoit que ces traductions, s’éloignant au fil du temps de leur fonction strictement
didactique, font progressivement place à des publications qui s’adressent plus largement
à un lectorat lettré, mais aussi à des éditions dont le caractère scientifique est plus marqué
qu’auparavant lors de leur transposition en grec.

Article Details
  • Section
  • Special Section
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)