Οι Εκδόσεις Penguin του Οιδίποδα Τυράννου και η Σπουδαιότητα τους για την Πρόσληψη αυτής της Τραγωδίας από το Αγγλικό Κοινό από το 1947


Δημοσιευμένα: Jan 30, 2017
Ekaterini Nikolarea
Περίληψη
Αυτή η μελέτη είναι μια από τις πρώτες προσπάθειες για την εξέταση του πώς η αρχαία Ελληνική τραγωδία γενικότερα και ο Οιδίπους Τύραννος του Σοφοκλή ειδικότερα έχουν προσληφθεί από ένα ευρύτερο αγγλικό (βρετανικό και αμερικανικό) κοινό μέσω δύο μεταφράσεων κατά το δεύτερο ήμισυ του εικοστού αιώνα. Αυτό το άρθρο παρουσιάζει τον τρόπο με τον οποίο δύο μεταφράσεις του Οιδίποδα, που έγιναν από τον Watling και τον Fagles και εκδόθηκαν από τον εκδοτικό οίκο Penguin το 1947 και το 1984 αντίστοιχα, επέδρασαν στην καλύτερη πρόσληψη και κατανόηση αυτή της τραγωδίας από το βρετανικό και αμερικανικό κοινό.
Λεπτομέρειες άρθρου
  • Ενότητα
  • Άρθρα
Λήψεις
Τα δεδομένα λήψης δεν είναι ακόμη διαθέσιμα.