Οι μεταφράσεις του Chateaubriand στην Ελλάδα
Περίληψη
Les traductions de Chateaubriand en Grèce
François-René de Chateaubriand occupe une place particulière dans la mémoire collective de la Grèce moderne. Il est inscrit dans les lettres grecques modernes au double titre de philhellène et d’homme de lettres, aux côtés d’autres écrivains et philhellènes européens tels que Byron et Victor Hugo ou encore Béranger. À sa mort, en juillet 1848, les journaux grecs saluent unanimement un fidèle ami de la Grèce. Mais dans quelle mesure son œuvre littéraire était-elle connue du public grec ? Quelles œuvres étaient traduites et quelle en fut leur réception ? La présente étude tente un premier recensement des traductions grecques de Chateaubriand au XIXe siècle et une périodisation de la présence de son œuvre en Grèce. Si dans un premier temps les lecteurs de Chateaubriand appartiennent à une élite intellectuelle francophone susceptible de pouvoir le lire dans l’original, le cercle des lecteurs s’élargit progressivement grâce notamment à des traductions intégrales mais aussi grâce à des traductions partielles insérées dans les revues littéraires du XIXe siècle.
Λεπτομέρειες άρθρου
- Πώς να δημιουργήσετε Αναφορές
-
Προβατά Δ. (2025). Οι μεταφράσεις του Chateaubriand στην Ελλάδα. Σύγκριση, (33), 208–225. ανακτήθηκε από https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/sygkrisi/article/view/38940
- Τεύχος
- Αρ. 33 (2024)
- Ενότητα
- Άρθρα
Αυτή η εργασία είναι αδειοδοτημένη υπό το CC Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Παρόμοια Διανομή 4.0.
Οι συγγραφείς των άρθρων που δημοσιεύονται στο περιοδικό Σύγκριση διατηρούν τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας επί των άρθρων τους, δίνοντας στο περιοδικό το δικαίωμα της πρώτης δημοσίευσης. Άρθρα που δημοσιεύονται στο περιοδικό Σύγκριση διατίθενται με άδεια Creative Commons 4.0 και σύμφωνα με την άδεια μπορούν να χρησιμοποιούνται ελεύθερα, με αναφορά στο/στη συγγραφέα και στην πρώτη δημοσίευση για μη κερδοσκοπικούς σκοπούς και με δικαίωμα τροποποίησης μόνον με παρόμοια διανομή (αν αναμείξετε, τροποποιήσετε, ή δημιουργήσετε πάνω στο υλικό, πρέπει να διανείμετε τις δικές σας συνεισφορές υπό την ίδια άδεια όπως και το πρωτότυπο).