Les codices turques et Caramanlis du centre d'etudes Asie mineure
Abstract
Cette étude s’inserre dans le cadre de la présentation des archives turques et
karamanlis qui se trouvent déposés au Centre d’Études d’Asie Mineure. D’
autre part elle poursuit les travaux antérieurs qui avaient comme tâche le
répertoire des archives provenant de P Asie Mineure qui ont été sauvées et se
trouvent en Grèce aujourd’hui. Les «Réfugiés» turcophones qui sont arrivés en
Grèce avec P Échange des Populations ont apporté les «Codices» avec eux. Il s’
agit notamment des registres communaux, écclésiastiques et scolaires qui retracent
la vie des communautés grecques de P Asie Mineure.
Selon P article n° 8 de la Vlème Convention de Lausanne (30.1.1923) les
réfugiés avaient le droit d’emporter les biens mobiliers de leur communauté, à
savoir des ornements sacrés des églises, et des monastères, des objets précieux
ainsi que des firmans, betats etc. La plupart de ces objets ont été déposés à la
«Caisse des biens échangeables à P intérêt commun» (Ταμεΐον ’Ανταλλαξίμων
Κοινοτικών καί Κοινωφελών Περιουσιών). Une certaine quantité de ces objets
se trouve toujours à la possession des communautés et des associations
créées par les réfugiés après leur installation en Grèce. D’autres se trouvent à la
possession des particuliers si l’on juge des codices du Centre d’Études d’Asie
Mineure qui proviennent de donnations.
Après la suppression de la «Caisse des biens échangeables» les imprimés ont
été déposés à la Bibliothèque Nationale et le corpus des codices aux Archives
Générales de P État. M. Ath. Diamantis a publié un bref catalogue de ces
codices dans Tà περιεχόμενα των Γενικών ’Αρχείων του Κράτους (Le contenu
des Archives Générales de P État), A', Athènes 1972, pp. 407-474. Au
Musée Benakis (Athènes) se trouvent un nombre de berats des métropolites de
P Asie Mineure ainsi que des manuscrits. Le Centre d’Études d’Asie Mineure
possède 22 codices turcophones, des copies de firmans et de tapus ainsi que de
divers manuscrits.
Le catalogue que nous publions contient une description détaillée de ces
codices. Quinze d’entre eux sont karamanlis, six sont bilingues (hellénophones
et turcophones) et un écrit en caractères arabes.
1/2 Ayi Kosten (Saint Constantin) 1853-1924,
Registre de la communauté contenant testaments, contrats de vente, donnations,
actes de seances de la municipalité.
2/13 Aravani 1856-1924.
Registre baptistaire.
3/17 Vexé 1859-1920.
Registre baptistaire.
4/18 Vexé 1909-1924.
Livre de caisse de l’église.
5/7 Guélveri 1857-1871.
Registres des actes de la municipalité, insertions des donnations, testaments,
contrats de vente etc.
6/27 Césarée 1924.
Livre des Actes de la Commission de F Echange.
7/3 Kermira 1906-1924.
Registre des actes concernant la restauration de deux églises et des écoles du
village.
8/12 Constantinople 1853-1867.
Livre de caisse d’une compagnie de commerce.
9/33 Malakopi 1857-1876.
Livre de Caisse de l’église Saint-Michel.
10/25 Berektli Maden 1917-1920.
Livre de Caisse.
11/20 Nevchéhir [1924].
Enregistrement des biens immeubles des habitants turcophones orthodoxes
au temps de F Echange des Populations.
12/21 Nevchéhir [1924].
Enregistrement des habitants chrétiens orthodoxes.
13/40 Nevchéhir 1924.
Livre des Actes de la Commission de F Echange.
14/8 Prokopi (Ürgüp) 1902-1905.
Enregistrement des habitants mâles soumises à bedel-i askeriye.
15/10 Sazaldja 1876-1924.
Registre baptistaire qui contient à même temps insertions de mariages, testaments
et revenus de la localité.
16/6 Sazaldja 1881-1921.
Livre de Caisse de la communauté, actes des élections des diverses associations
du village.
17/32 Silata (Zile) 1855-1875.
Registre contenant des testaments, contrats de vente, donnations, actes des
séances de la municipalité.
18/41 Silata (Zile) 1874-1925.
Registre des testaments, contrats de mariages, ventes quittances. Il contient
aussi réglements de la communauté, enregistrement des biens après décès, nominations
des professeurs, prêtres etc. A la fin un chronique de l’installation de
réfugiés du village en Grèce (1925).
19/14 Skopi 1856-1923.
Livre baptistaire et catalogue des morts. Actes des assemblés de la municipalité.
20/19 Skopi 1897.
Catalogue des chrétiens orthodoxes, vivants et décédés.
21/11 Stefana 1909-1924.
Livre de caisse de l’église de la Vierge. Enregistrement des ornements sacrés
et des icônes.
22/42 Tavlossoun 1807-1922.
Livre baptistaire avec les insertions des morts, mariages, testaments etc.
Copies des circulaires de métropolite de Césarée Païsios.
Article Details
- How to Cite
-
Μπαλτά Ε. (1988). Les codices turques et Caramanlis du centre d’etudes Asie mineure. Bulletin of the Centre for Asia Minor Studies, 7, 201–246. https://doi.org/10.12681/deltiokms.192
- Issue
- Vol. 7 (1988)
- Section
- Articles
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g. post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (preferably in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).