Interactions culturelles et traductions Quelques remarques à l’occasion des Frangochiotika


Published: Jan 23, 2025
Keywords:
Frangochiotika Cultural transferts Identities Translation Education Nationalism
Alexandra Sfoini
Abstract

Divers concepts, tels que l’acculturation, l’osmose, le syncrétisme, l’hybridation et le transfert culturel, peuvent être utilisés pour décrire les interactions culturelles entre les communautés catholiques et orthodoxes des Cyclades, de Chios, de Smyrne et de Constantinople. Les livres en frangochiotika peuvent être considérés comme le produit hybride de transferts culturels et de médiations, car une grande partie d’entre eux sont des traductions de livres religieux italiens, espagnols ou français faites par les jésuites ou les uniates grecs à l’époque de la Contre-Réforme. Leur but principal était de renforcer la doctrine catholique et de former des communautés confessionnelles au cours des XVIIe et XVIIIe siècles, mais aussi de convertir les orthodoxes, ce qui a conduit à la fermeture des communautés; une fermeture qui pourtant n’a pas été toujours hermétique. Le fait que ces ouvrages aient été écrits dans un langage simple (romaiika) peut être aussi considéré comme un transfert culturel, l’Église catholique ayant adopté l’usage de la langue vernaculaire dans les textes religieux introduits par la Réforme. Au XIXe siècle, alors que l’émergence des identités nationales rend l’hybridation de plus en plus difficile à tolérer, de nombreux livres en frangochiotika sont publiés pour renforcer la doctrine dans les communautés catholiques confrontées à des dilemmes d’intégration ethnique. L’étude tente de mettre en lumière comment, au fil des siècles, les interactions culturelles entre l’Orient et l’Occident ont évolué, influençant les pratiques de publication, de traduction et d’éducation, et marquant profondément la formation des identités religieuses et culturelles dans une région caractérisée par sa diversité confessionnelle et ethnique jusqu’à la période de la nationalisation.

Article Details
  • Section
  • Special Section II / Section Spéciale ΙI. Frangochiotika
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)