Φλεξάροντας αλά ελληνογαλλικά: Η εναλλαγή γλωσσών ως στρατηγική ταυτοτικής επιτέλεσης στο έργο του Vlospa


Δημοσιευμένα: May 13, 2026
Λέξεις-κλειδιά:
Ραπ, Vlospa, Κειμενομετρία, Iramuteq, Egotrip, Braggadocio, Εναλλαγή Κώδικα, Επιτέλεση Ταυτότητας
Θεόδωρος Θωμάς
Περίληψη

Theodoros Thomas


Flex à la franco-grecque : L’alternance codique comme stratégie de performance identitaire dans l’œuvre du rappeur Vlospa


La présente étude examine la différenciation fonctionnelle du bilinguisme dans l'œuvre du rappeur franco-grec Vlospa, en analysant l'alternance codique (code-switching) comme une stratégie performative de construction de l'identité artistique. Un corpus bilingue de paroles est analysé à l'aide de méthodes textométriques (logiciel Iramuteq), et plus spécifiquement l'analyse des spécificités et la Classification Hiérarchique Descendante (Méthode Reinert). Les résultats quantitatifs mettent en évidence une asymétrie structurelle et sémantique claire : la langue grecque fonctionne comme une « langue de base », dominée par des verbes de subjectivité et de narration, tandis que le français émerge comme une « langue symbolique », constituant un univers lexical distinct qui sert exclusivement la rhétorique de l'Egotrip. L'article soutient que l'alternance codique n'est pas aléatoire mais constitue une stratégie consciente. L'artiste utilise l'argot français pour conférer à sa persona authenticité et prestige international, tout en conservant le grec pour maintenir un lien expérientiel avec le public local, transformant ainsi le bilinguisme d'obstacle à la compréhension en une ressource poétique précieuse.


 


Η παρούσα μελέτη διερευνά τη λειτουργική διαφοροποίηση της διγλωσσίας στο έργο του ελληνογαλλικής καταγωγής ράπερ Vlospa, εξετάζοντας την εναλλαγή γλωσσών (code-switching) ως επιτελεστική στρατηγική κατασκευής καλλιτεχνικής ταυτότητας. Μέσω της εφαρμογής μεθόδων Κειμενομετρίας (λογισμικό Iramuteq), και συγκεκριμένα της Ανάλυσης Λεκτικών Ιδιοτυπιών (Spécificités) και της Ιεραρχικής Φθίνουσας Ταξινόμησης (Μέθοδος Reinert), αναλύεται ένα δίγλωσσο σώμα κειμένων (corpus) στίχων. Τα ποσοτικά ευρήματα τεκμηριώνουν μια σαφή δομική και σημασιολογική ασυμμετρία: η Ελληνική γλώσσα λειτουργεί ως «Γλώσσα-Βάση» (Base Language), κυριαρχούμενη από ρήματα υποκειμενικότητας και αφήγησης, ενώ η Γαλλική αναδεικνύεται ως «Συμβολική Γλώσσα» (Symbolic Language), συγκροτώντας έναν στεγανό λεξιλογικό κόσμο που εξυπηρετεί την ρητορική του Egotrip. Η εργασία υποστηρίζει ότι η γλωσσική εναλλαγή δεν είναι τυχαία, αλλά συνιστά συνειδητή στρατηγική. Ο καλλιτέχνης αξιοποιεί την γαλλική αργκό για να προσδώσει αυθεντικότητα και διεθνές κύρος στην καλλιτεχνική του περσόνα , διατηρώντας παράλληλα την ελληνική για τη βιωματική σύνδεση με το τοπικό κοινό, μετατρέποντας έτσι τη διγλωσσία από εμπόδιο κατανόησης σε πολύτιμο ποιητικό πόρο.

Λεπτομέρειες άρθρου
  • Ενότητα
  • Άρθρα
Λήψεις
Τα δεδομένα λήψης δεν είναι ακόμη διαθέσιμα.
Αναφορές
U.S. Music Year-End Report. (χ.χ.). Ανακτήθηκε 27 Ιανουάριος 2026, από https://www.nielsen.com/insights/2018/2017-music-us-year-end-report/
Κωνσταντάρας, Α. (2018, Ιούλιος 18). Ο Vlospa Χώνει Ρίμες και στα Γαλλικά, Αφήνοντας Ράπερ «να Ψάχνουν Δουλειά». vice.com. https://www.vice.com/el/article/o-vlospa-xwnei-rimes-kai-sta-gallika-afhnontas-raper-na-psaxnoyn-doyleia/
Alim, H. Samy., Ibrahim, Awad., & Pennycook, Alastair. (2009). Global linguistic flows : hip hop cultures, youth identities, and the politics of language. Routledge.
Androutsopoulos, J. (2010). Multilingualism, ethnicity and genre in Germany’s migrant hip hop. Στο {Marina } Terkourafi (Επιμ.), The languages of global hip hop (σσ. 19–43). Continuum.
Banks, D. (2010). From Homer to Hip Hop: Orature and Griots, Ancient and Present. The Classical World, 103(2), 238–245. http://www.jstor.org/stable/40599932
Barret, J., & Molinié, G. (2008). Le rap ou L’artisanat de la rime : stylistique de l’egotrip / Julien Barret ; préface de Georges Molinié. Στο Le rap ou L’artisanat de la rime : stylistique de l’egotrip / Julien Barret ; préface de Georges Molinié. l’Harmattan.
Barthes, R. (1979). Μυθολογίες. Μάθημα. Κέδρος - Ράππα.
Bentahila, A., & Davies, E. E. (2002). Language mixing in rai music: localisation or globalisation? Language & Communication, 22(2), 187–207. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(01)00026-X
Bradley, Adam. (2009). Book of rhymes : the poetics of hip hop. BasicCivitas Books.
Gainsford, P. (2010). Homer and Hip-Hop: Improvisation, Cultural Heritage, and Metrical Analysis. https://papers.ssrn.com/abstract=2665958
Keyes, C. Lynette. (2002). Rap music and street consciousness. University of Illinois Press.
Lafon, P. (1980). Sur la variabilité de la fréquence des formes dans un corpus. Mots. Les langages du politique, 1(1), 127–165. https://doi.org/10.3406/MOTS.1980.1008
Lebart, L., & Salem, A. (1994). Statistique textuelle. Dunod.
Ratinaud, P. (2009). Iramuteq: Interface de R pour les Analyses Multidimensionnelles de Textes et de Questionnaires (0.8a7).
Rose, T. (1994). Black noise : rap music and black culture in contemporary America. Hanover, NH : University Press of New England, ©1994. https://search.library.wisc.edu/catalog/999734897402121
VLOSPA Official. (2020, Φεβρουάριος 6). (316) VLOSPA - R.U.E [Video]. https://www.youtube.com/watch?v=UR1NNQhTd3M&list=RDUR1NNQhTd3M&start_radio=1
Zabel, B. (2021). Archaic Greek Poetry and Hip-Hop: A Comparison. Στο P. Ferstl (Επιμ.), Collected Papers of the 21st Congress of the ICLA (τ. 5, σ. 539). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110642056