test Translation, Necessity, Vulnerability: An Interview with Michael Cronin|Synthesis: an Anglophone Journal of Comparative Literary Studies

Translation, Necessity, Vulnerability: An Interview with Michael Cronin


Δημοσιευμένα: May 1, 2012
Dionysios Kapsaskis
Michael Cronin
Περίληψη

No abstract (available).

Λεπτομέρειες άρθρου
  • Ενότητα
  • Interviews
Λήψεις
Τα δεδομένα λήψης δεν είναι ακόμη διαθέσιμα.
Βιογραφικά Συγγραφέων
Dionysios Kapsaskis, University of Roehampton

Dionysios Kapsaskis is Senior Lecturer in Translation at the University of Roehampton, where he lectures on French literature, translation theory and audiovisual translation. His recent publications include articles on translation and globalisation, and on the aesthetic and political aspects of film subtitling. In his current research, he examines the work of the French author Marguerite Yourcenar from the double vantage point of poststructural literary criticism and twentieth-century existentialism.

Michael Cronin, Trinity College Dublin
Michael Cronin is Professor of Translation Studies in Dublin City University. He is the author of numerous publications on translation, language and travel. His most recent publication is The Expanding World: Towards a Politics of Microspection (Zero Books, 2012) and his Translation in the Digital Age will be published later this year by Routledge. He is an Honorary Member of the Irish Translators and Interpreters Association and a Member of the Royal Irish Academy.
Τα περισσότερο διαβασμένα άρθρα του ίδιου συγγραφέα(s)