The adventures of translation in The Adventures of Pinocchio
Abstract
Research over the recent decades in the field of translation and cultural studies has shown that, during the transfer of a literary text from a linguistic/cultural system to another, modifying mechanisms are employed. According to relevant studies, the analysis of how translators manage culturally exotic elements provides insights into the dynamics of the intercultural function of the translated text; the text itself is also indicative of the ideological values promoted by the domestic book industry. Specifically, in the case of children’s fiction, studies have shown strong modifying interventions in translation. This tendency has triggered doubts over the notions of interculturality and integration allegedly connected with Children’s Literature.
The present paper explores diversity in translated children’s literature by juxtaposing recent translations of the classic book The Adventures of Pinocchioin Greek and Turkish with the original Italian text. The descriptive translation studies have been used as a point of reference. Translators’ strategies are examined and commented upon in relation with the values and principles of the target culture and the sociopolitical context of the period during which each translated version was published. The comparative study of the translated texts has shown that Greek translations tend to be more faithful to the original text, while the Turkish translations manifest an inclination to moral values connected with national and religious ideals.Article Details
- How to Cite
-
Drosopulos Μ., & Gavriilidis, S. (2019). The adventures of translation in The Adventures of Pinocchio. Dialogoi! Theory and Praxis in Education, 5, 99–114. https://doi.org/10.12681/dial.16362
- Issue
- Vol. 5 (2019)
- Section
- Scientific columns
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g. post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (preferably in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).